EN: The alliance between the elderly and children will save the human family. There is a future where children, where young people speak with the elderly…. The alliance between the elderly and children will save the human family.
PT: A aliança dos idosos e das crianças salvará a família humana. Onde as crianças, onde os jovens falam com os velhos há future…A aliança dos idosos e das crianças salvará a família humana.
ES: La alianza de los ancianos y de los niños salvará a la familia humana. Donde los niños, donde los jóvenes hablan con los ancianos, hay futuro... La alianza de los ancianos y los niños salvará a la familia humana.
IT: L’alleanza dei vecchi e dei bambini salverà la famiglia umana. Dove i bambini, dove i giovani parlano con i vecchi c’è futuro... L’alleanza dei vecchi e dei bambini salverà la famiglia umana. #generalaudience#audiênciageral#audienciageneral#udienzagenerale
EN: On this day dedicated to Our Lady, I urge those who have the opportunity to visit a Marian shrine to venerate our heavenly Mother. Many Romans and pilgrims go to Saint Mary Major to pray before the Salus Populi Romani. There is also the statue of the Virgin Queen of Peace, placed there by Pope Benedict XV. Let us continue to invoke the intercession of Our Lady, so that God might give the world peace, and let us pray in particular for the Ukrainian people.
PT: Neste dia dedicado a Nossa Senhora, exorto aqueles que têm a possibilidade de visitar um santuário mariano para venerar a nossa Mãe celeste. Muitos romanos e peregrinos vão a Santa Maria Maior para rezar diante da Salus Populi Romani. Ali há também a estátua da Virgem Rainha da Paz, colocada pelo Papa Bento XV. Continuemos a invocar a intercessão de Nossa Senhora para que Deus dê a paz ao mundo, e rezemos em particular pelo povo ucraniano.
ES:En este día dedicado a la Virgen, exhorto a todos los que tengan la posibilidad de visitar un santuario mariano a venerar a nuestra Madre celestial. Muchos romanos y peregrinos acuden a Santa María la Mayor para rezar ante la Salus Populi Romani. También está la estatua de la Virgen Reina de la Paz, colocada allí por el Papa Benedicto XV. Sigamos invocando la intercesión de la Virgen para que Dios conceda la paz al mundo, y recemos en particular por el pueblo ucraniano.
IT: In questo giorno dedicato alla Madonna, esorto quanti ne hanno la possibilità a visitare un Santuario mariano per venerare la nostra Madre celeste. Tanti romani e pellegrini si recano a Santa Maria Maggiore, per pregare davanti alla Salus Populi Romani. Lì si trova anche la statua della Vergine Regina della pace, posta dal Papa Benedetto XV. Continuiamo a invocare l’intercessione della Madonna perché Dio doni al mondo la pace, e preghiamo in particolare per il popolo ucraino.
EN: The Gospel sets us in motion, and drives us to open up to God and our brothers. It is just like fire: while it warms us with God’s love, it wants to burn our selfishness, enlighten the dark sides of life, consume the false idols that enslave us. #GospelOfTheDay
PT: O Evangelho coloca-nos em caminho, impele-nos a abrir-nos a Deus e aos irmãos. É como o fogo: enquanto nos aquece com o amor de Deus, quer queimar nossos egoísmos, iluminar os lados obscuros da vida, consumir os falsos ídolos que nos escravizam. #EvangelhodeHoje
ES: El Evangelio nos pone en camino, nos impulsa a abrirnos a Dios y a los hermanos. Es como un fuego: mientras nos calienta con el amor de Dios, quiere quemar nuestros egoísmos, iluminar los lados oscuros de la vida, consumir los falsos ídolos que nos esclavizan. #EvangelioDelDía
IT: Il Vangelo ci mette in cammino, ci spinge ad aprirci a Dio e ai fratelli. È proprio come il fuoco: mentre ci riscalda con l’amore di Dio, vuole bruciare i nostri egoismi, illuminare i lati oscuri della vita, consumare i falsi idoli che ci rendono schiavi. #VangeloDelGiorno
FR: L'Évangile nous met en route, nous incite à nous ouvrir à Dieu et à nos frères. C'est comme le feu : tout en nous réchauffant avec l'amour de Dieu, il veut brûler nos égoïsmes, illuminer nos obscurités, consumer les fausses idoles qui nous asservissent #EvangileDuJour
DE: Das Evangelium bringt uns in Bewegung, um uns Gott und den Geschwistern zu öffnen. Es ist wie das Feuer: es wärmt uns mit Gottes Liebe, will unsere Egoismen verbrennen, die dunklen Seiten des Lebens erhellen, die falschen Idole tilgen, die uns zu Sklaven machen. #Evangeliumheute
Location: Piazza San Pietro - Vaticano, Roma, Italia
EN: Old age is wise. Old age is noble; it does not need to beautify itself to show its nobility. Old age is credible when it invites us to rejoice in the passing of time: time that passes is not a threat, it is a promise. #generalaudience
PT: A velhice é sábia. A velhice é nobre; não precisa se maquiar para mostrar sua nobreza. A velhice é credível quando nos convida a rejubilar-nos com a passagem do tempo: o tempo que passa não é uma ameaça, é uma promessa. #audiênciageral
ES: ES: La vejez es sabia. La vejez es noble, no necesita ser "maquillada" para mostrar su nobleza. La vejez es creíble cuando nos invita a alegrarnos del paso del tiempo: el paso del tiempo no es una amenaza, es una promesa. #audienciageneral
IT: La vecchiaia è saggia. La vecchiaia è nobile, non ha bisogno di truccarsi per far vedere la propria nobiltà. La vecchiaia è credibile quando invita a rallegrarsi dello scorrere del tempo: il tempo che passa non è una minaccia, è una promessa. #udienzagenerale
FR: La vieillesse est sage. La vieillesse est noble, elle n'a pas besoin de maquillage pour montrer sa noblesse. La vieillesse est crédible quand elle nous invite à nous réjouir du temps qui passe: le temps qui passe n'est pas une menace, c'est une promesse.
EN: Brothers and sisters, let us walk without fear, in the certainty that the Lord accompanies us always. And let us stay awake lest we be asleep when the Lord passes by. #GospelOfTheDay (Lk 12:32)
PT: Irmãos e irmãs, caminhemos sem medo, na certeza de que o Senhor nos acompanha sempre. E fiquemos acordados, para que não aconteça de nos adormentarmos enquanto o Senhor passa. #EvangelhodeHoje (Lc 12,32)
ES: Hermanos y hermanas, caminemos sin miedo, en la certeza de que el Señor nos acompaña siempre. Y estemos despiertos, para que no nos durmamos mientras el Señor pasa. #Evangeliodehoy (Lc 12,32-48)
IT: Fratelli e sorelle, camminiamo senza paura, nella certezza che il Signore ci accompagna sempre. E restiamo svegli, perché non ci succeda di addormentarci mentre il Signore passa. #VangeloDiOggi (Lc 12,32-48)
FR: Frères et sœurs, marchons sans crainte, avec la certitude que le Seigneur nous accompagne toujours. Et restons éveillés, afin qu’il ne nous arrive pas de nous endormir au passage du Seigneur. #ÉvangileduJour (Lc 12,32)
PL: Bracia i siostry, podążajmy bez lęku, będąc pewnymi, że Pan nam zawsze towarzyszy. I czuwajmy, aby się nam nie przytrafiło, że będziemy spali, podczas gdy obok nas przechodzi Pan. #EwangeliaDnia (Łk 12,32-48)
Location: Piazza San Pietro - Vaticano, Roma, Italia
EN: Let us learn how to find refuge, going each day to our Mother.
PT: Aprendamos a encontrar refúgio, indo todos os dias junto da Mãe.
ES: Aprendamos a encontrar refugio, yendo cada día a la Madre.
IT: Impariamo a trovare rifugio andando ogni giorno dalla Madre.
FR: Apprenons à trouver refuge, en allant chaque jour vers la Mère.
DE: Lernen wir, Schutz zu finden, indem wir jeden Tag zur Mutter gehen.
EN: Jesus alone is for each of us the light which illumines, and our unshakable foundation amid the difficulties of life. #GeneralAudience
PT: Somente Jesus é para cada um a luz que ilumina e o apoio inabalável em meio às dificuldades da existência. #AudiênciaGeral
ES: Solo Jesús es para cada uno la luz que ilumina y el apoyo seguro ante las dificultades de la existencia. #AudienciaGeneral
IT: Solo Gesù è per ognuno la luce che illumina, e il sostegno incrollabile tra le difficoltà dell’esistenza. #UdienzaGenerale
FR: Seul Jésus est pour tous la lumière qui éclaire, et le soutien indéfectible au milieu des difficultés de l'existence. #AudienceGénérale
DE: Jesus allein ist für alle das Licht, das erhellt, und die unerschütterliche Stütze inmitten der Schwierigkeiten des Lebens. #Generalaudienz
EN: Let us #PrayTogether for small and medium-sized businesses, hard hit by the economic and social crisis, that they may find the necessary means to continue operating and serving their communities. #PrayerIntention
PT: #RezemosJuntos para que os pequenos e médios empresários, duramente atingidos pela crise econômica e social, encontrem os meios necessários para continuar a sua atividade, a serviço das comunidades em que vivem. #IntençõesdeOração
IT: #PreghiamoInsieme perché i piccoli e medi imprenditori, duramente colpiti dalla crisi economica e sociale, trovino i mezzi necessari per proseguire la propria attività, al servizio delle comunità in cui vivono. #IntenzionediPreghiera
ES: #OremosJuntos para que los pequeños y medianos empresarios, duramente afectados por la crisis económica y social, encuentren los medios necesarios para continuar su actividad al servicio de las comunidades en las que viven. #IntencióndeOración
FR: #PrionsEnsemble pour que les petits et moyens entrepreneurs, durement touchés par la crise économique et sociale, puissent trouver les moyens nécessaires à la poursuite de leur activité, au service des communautés où ils vivent. #IntentiondePrière
DE: #BetenwirGemeinsam dass die kleinen und mittleren Geschäftsleute, die durch die wirtschaftliche und soziale Krise getroffen sind, die nötigen Mittel finden, um ihr Geschäft zum Dienst der Gesellschaft, in der sie leben, weiterzuführen. #Gebetsanliegen
PL: #MódlmySięWspólnie, aby mali i średni przedsiębiorcy, ciężko doświadczeni przez kryzys gospodarczy i społeczny, znaleźli środki niezbędne do kontynuowania swojej działalności, służąc społecznościom, w których żyją. #IntecjaModlitewna
EN: Let us continue to pray for the suffering and battered Ukrainian people, asking God to free them from the scourge of war. The only reasonable thing to do would be to stop and negotiate. May wisdom inspire concrete steps toward peace.
PT: Continuemos a rezar pelo povo ucraniano, agredido e atormentado, pedindo a Deus que o livre do flagelo da guerra. A única coisa razoável a fazer seria parar e negociar. Que a sabedoria possa inspirar passos concretos de paz.
ES: Sigamos rezando por el pueblo ucraniano, agredido y martirizado, pidiendo a Dios que lo libere del flagelo de la guerra. Lo único razonable sería parar y negociar. Que la sabiduría inspire pasos concretos de paz.
IT: Continuiamo a pregare per il popolo ucraino, aggredito e martoriato, chiedendo a Dio di liberarlo dal flagello della guerra. L’unica cosa ragionevole da fare sarebbe fermarsi e negoziare. Che la saggezza ispiri passi concreti di pace.
FR: Continuons à prier pour le peuple ukrainien agressé et martyrisé en demandant à Dieu de le libérer du fléau de la guerre. L’unique raisonnable chose à faire serait de s’arrêter et de négocier. Que la sagesse inspire des pas concrets de paix.
PL: Nadal modlę się za naród ukraiński, atakowany i umęczony, prosząc Boga, by uwolnił go z plagi wojny. Jedyną rozsądną rzeczą do zrobienia jest zatrzymanie się i negocjacje. Niech mądrość inspiruje do konkretnych działań na rzecz pokoju.
#Angelus
EN: Dear brothers & sisters of the #IndigenousPeoples, I now return home bearing in my heart the treasure of all those who have left a mark on me, your faces, smiles and words, stories & places will always remain with me. Thank you all from the bottom of my heart. #ApostolicJourney
FR: Chers frères et sœurs des #PeuplesAutochtones, je rentre chez moi en portant dans mon cœur un trésor fait de personnes qui m'ont marqué; de visages, de sourires et de mots; d'histoires et de lieux qui m'accompagneront toujours. Merci à tous du fond du cœur! #VoyageApostolique
PT: Queridos irmãos e irmãs das #PopulaçõesIndígenas, volto para casa levando no coração um tesouro feito de pessoas e populações que me marcaram; de rostos, sorrisos e palavras; de histórias e lugares que me acompanharão para sempre. Obrigado a todos do fundo do meu coração! #ViagemApostólica
ES: Queridos hermanos y hermanas de los #PueblosIndígenas, regreso a casa llevando en el corazón un tesoro hecho de personas y poblaciones que han dejado una huella profunda en mí; de rostros, sonrisas y palabras; de historias y lugares que me acompañarán siempre. ¡Gracias de corazón a todos! #ViajeApostólico
IT: Cari fratelli e sorelle dei #PopoliIndigeni, ritorno a casa portando nel cuore un tesoro fatto di persone e di popolazioni che mi hanno segnato; di volti, sorrisi e parole; di storie e luoghi che mi accompagneranno sempre. Grazie di cuore a tutti! #viaggioapostolico postolico
EN: In a world so often individualistic, how precious is your profoundly genuine sense of family & community toward the #IndegenousPeoples! How important it is to cultivate the bond between the young & the old, and to preserve a healthy & harmonious relationship with all of creation!
FR: Dans un monde souvent individualiste, qu’il est précieux ce sentiment de communauté qui est si authentique chez les #PeuplesAutochtones! Et qu’il est important de cultiver le lien entre jeunes et anciens, et d'entretenir une relation saine avec l'ensemble de la création!
PT: Num mundo muitas vezes individualista, quão precioso é este sentido de família e comunidade tão genuíno entre os #PovosIndígenas! E como é importante cultivar o vínculo entre os jovens e os idosos, e manter uma relação sadia e harmoniosa com toda a criação!
ES: En un mundo que a menudo es individualista, ¡qué valioso es ese sentido de familiaridad y de comunidad tan genuino de los #PueblosIndígenas! ¡Y qué importante es cultivar el vínculo entre jóvenes y ancianos, y custodiar una relación sana y armoniosa con toda la creación!
IT: In un mondo spesso individualista, quanto è prezioso quel senso di familiarità e di comunità che è tanto genuino presso i #PopoliIndigeni! E quanto è importante coltivare il legame tra i giovani e gli anziani, e custodire un rapporto sano e armonioso con l’intero creato!
DE: Wie kostbar ist in dieser so individualistischen Welt jener Sinn für Familie und Gemeinschaft, der so rein bei den #IndigeneVölker auftritt! Wie wichtig ist es, das Band zwischen Jugend und Alter zu pflegen und eine gesunde und harmonische Verbindung mit der Schöpfung zu bewahren.